The Garden Of Bright Waters
One Hundred And Twenty Asiatic Love Poems
Translated by Edward Powys Mathers 1920
Dedication: To My Wife
INTRODUCTION
Head in hand, I look at the paper leaf;
It is still white.
I look at the ink
Dry on the end of my brush.
My soul sleeps.
Will it ever wake?
I walk a little in the pouring of the sun
And pass my hands over the higher flowers.
There is the soft green forest,
There are the sweet lines of the mountains
Carved with snow, red in the sunlight.
I see the slow march of the clouds,
I hear the crows jeering, and I come back
To sit and look at the paper leaf,
Which is still white
Under my brush.
From the Chinese of Chang-Chi (770-850).
CONTENTS
INTRODUCTION
AFGHANISTAN (PUS'HTO)
The Princess of Qulzum
Come, my Beloved!
Ballade of Muhammad Khan
Ghazal of Tavakkul
Ghazal of Sayyid Kamal
Ghazal of Sayyid Ahmad
Ghazal of Pir Muhammad
Ballade of Nurshali
Ghazal of Muhammad Din Tilai
Micra
Ballade of Muhammad Din Tilai
Ghazal of Mira
Ghazal of Majid Shah
Ghazal of Mira
Ballade of Ajam the Washerman
Ghazal of Isa Akhun Zada
ANNAM
The Bamboo Garden
Stranger Things have Happened
Nocturne
The Gao Flower
The Girl of Ke-Mo
The Little Woman of Clear River
Waiting to Marry a Student
A Song for Two
ARABIC
Sand
Two Similes
Melodian
The Lost Lady
Love Brown and Bitter
Okhouan
...