Notes de transcription: Pour une plus grande cohérence de l'ouvrage,les majuscules ont été accentuées. De plus les errata incorporés entrel'avertissement et la première page ainsi qu'entre les pages 128 et 129ont été corrigés dans le texte et repportés à la fin de l'ouvrage. Lesprimo (1º), secundo (2º) etc. qui figuraient sous la forme 1o, 2o... ontété transformés par souci de lisibilité en 1º, 2º...Le nom de l'auteur a été ajouté dans la première page de présentation.

Dans cette version HTML une table des matières a été ajoutée.

MANUEL

DES

DIFFICULTÉS LES PLUS COMMUNES

DE LA

LANGUE FRANÇAISE,

ADAPTÉ

AU JEUNE ÂGE,

ET SUIVI D'UN

RECUEIL

DE

LOCUTIONS VICIEUSES.

par Thomas MAGUIRE

QUÉBEC:
Imprimé et publié par FRÉCHETTE & Cie,
Nº. 13, RUE LAMONTAGNE,
Basse-Ville.

1841.

AVERTISSEMENT.

Le besoin d'un Manuel Lexique des difficultés de la languefrançaise, se fait vivement sentir dans nos écoles de grammaire;et l'on a à regretter que le commerce ne nous fournissepas les ouvrages de ce genre, qui se multiplient, depuisquelques années, sur l'ancien continent. C'est pour remedieren partie à ce défaut, que le présent travail, né decirconstances purement fortuites, a été préparé pour la presse:et en l'offrant au jeune âge, l'Auteur n'a garde de se présentersous d'autre titre, que celui d'humble compilateur;titre qui doit lui demeurer entier, malgré quelques articlesde sa création, devenus indispensables pour signaler deserreurs de langage particulières au Canada.

Les grammaires mises à contribution, pour la confectionde ce petit livre, sont celles de Duvivier, de Chambaud,de Lequien, de Lhomond, de Letellier, de Galland, deNoël et Chapsal, etc. Les sources pures et abondantes desDictionnaires de l'Académie, de Trévoux, de Boiste, deRolland, de Gatel, de Noël et Chapsal, etc., ont été exploitéesdans le même but: et il est essentiel d'ajouter,que les articles puisés dans ces riches trésors de la languefrançaise sont reproduits textuellement, autant que les circonstanceset le cadre étroit de l'ouvrage l'ont permis.

Ayant exposé les difficultés les plus communes de lalangue, il était naturel de fournir un tableau des expressionsincorrectes et dénaturées, qui en altèrent la beauté et lesrègles: voilà ce qui a donné lieu au Recueil de LocutionsVicieuses, placé à la suite du Manuel.

L'Auteur ne s'est point fait illusion sur la difficulté de satâche: il n'ignore pas qu'il ouvre un champ large à la critique.Heureux! si son livre attire l'attention de quelqueAristarque consciencieux, qui daigne en signaler leserreurs, au profit de la portion chérie de la société à laquelleil est destiné!

Du reste, si l'Auteur a aplani au jeune âge quelques-unesdes aspérités dont la langue est hérissée, son but estatteint, son vœu accompli.

[Pg 1]

Québec, Octobre, 1841.


MANUEL

DES

DIFFICULTÉS LES PLUS COMMUNES

DE LA

LANGUE FRANÇAISE.

ABSOUDRE. J'absous, tu absous, ilabsout, nous absolvons, vous absolvez,ils absolvent. J'absolvais; point de prétéritdéfini. J'ai absous, j'absoudrai,j'absoudrais, absous, absolvons, absolvez,que j'absolve; point d'imparfait du subj.Absolvant, absous, absoute.

Dissoudre se conjugue de même.

ACADÉMICIEN es

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!