La Ventego
de
Shakespeare

Tradukita de
Ach. Motteau

Eldonata de
THE ESPERANTIST
LONDON


CHATHAM:
PRINTED BY W. & J. MACKAY & CO., LTD.


Antaŭparolo.

La plej malnova presita ekzemplero de La Ventegotroviĝas en la foliega volumo, kiun la aktoroj Hemingekaj Condell—ambaŭ kolegoj de Shakespeare—preparisen la jaro 1623ᵃ; kaj ĝia unua prezentiĝo okazis la1ᵃⁿ de Novembro, 1611ᵃ, laŭ samtempaj raportoj.

Tiuj faktoj klarigas la maturan belecon, la riĉegeimagitan fantazion de tiu nobla dramo, videbleverkita dum la maturaĝo de ĝia kreinto unu el liajlastaj ĉefverkoj—eble la lasta.

Al la Majstro, la Elpensinto de Esperanto!

Ĉu La Ventegon Esperantigante
Mi tro atencas? Diru al mi, Majstro.
Ho! ŝajnas mia Shakespeare tia fonto
Ke ĉiutage ĉerpas mi belaĵojn
En liaj helaj paĝoj! Do rigardu
Ne tro severe tiun ĉi libreton,
Malindan eĥon je l’ Avona Cigno.

A.M.


La Ventego.

Personoj:

  • Alonzo, Reĝo de Neapolo.
  • Sebastiano, frato de Alonzo.
  • Prospero, rajta Duko de Milano.
  • Antonio, frato de Prospero, duka uzurpulo de Milano.
  • Ferdinando, Reĝido de Neapolo, filo de Alonzo.
  • Gonzalo, honesta maljuna konsilano.
  • Adriano, Francisko, kortegaj sinjoroj.
  • Kalibano, Sovaĝa kaj malbela sklavo.
  • Trinkulo, kortega amuzulo.
  • Stefano, drinkema kelisto.
  • Ŝipestro, Subestro,Maristoj.
  • Mirando, filino de Prospero.
  • Arielo, aera spirito.
  • Iriso, Cereso,Juno, Nimfoj,Rikoltistoj, spiritoj.
  • Aliaj spiritaj servistoj de Prospero.

⁂ La Agado havas lokon unue en ŝipo apud lalandbordo, poste sur insulo.


...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!