Nota del Transcriptor:

Se ha respetado la ortografía y la acentuación del original.

Errores obvios de imprenta han sido corregidos.

Páginas en blanco han sido eliminadas.

La portada fue diseñada por el transcriptor y se considera dominio público.


GRANADA
POEMA ORIENTAL

PRECEDIDO DE LA
LEYENDA DE AL-HAMAR

POR
DON JOSÉ ZORRILLA

TOMO PRIMERO
NUEVA EDICIÓN

MADRID
IMPRENTA Y LITOGRAFÍA DE LOS HUÉRFANOS
Juan Bravo, 5.—Teléfono 2.198.
1895


Más de cuarenta años hace que salióá luz este Poema; y aun cuando sunumerosa edición fué bien pronto agotadapor el público, no ha vuelto á imprimirse.Vicisitudes de la vida del autor y vicisitudesdel Poema mismo, cuyo tercer tomo seanunciaba constantemente aunque nuncallegara á escribirse, fueron causa de quela obra más extensa de Zorrilla, y en que élcifraba mayor empeño, sea hoy un libroraro, casi desconocido de la generación actual.

La viuda del gran poeta deseó reimpri[Pg 8]mirlos bellísimos versos del Granada, enmemoria de su amante esposo y como legadoque él dejó para auxilio de una numerosafamilia; pero su intento hubiera sido estérilsin el noble concurso de que la propiainteresada da razón más adelante.

Esta obra, pues, no sale nuevamente alpúblico para pedir lauros nuevos á la crítica,sino para propagar su lectura entrelos que sólo conocen de ella que el peregrinoingenio á quien se debe lleva por sobrenombreEl cantor de Granada.


[Pg 9]

CARTA
AL
Excmo. Sr. D. JOSÉ MARTÍNEZ DE RODA

SENADOR POR LA PROVINCIA DE GRANADA

Madrid 1.° de Junio de 1894.

Mi distinguido señor y amigo: No sé cómo manifestará Ud. mi agradecimiento por el favor que me hace publicandoel Poema de mi difunto esposo. Demuestra Ud. con ello serdigno hijo de la hermosa comarca que él cantó, á la vez queconsecuente con la amistad que Zorrilla le tuvo, y de la cualdejó prueba consignando sus últimos versos en el Álbum dela Ilustre Señora á quien Ud. ha dado su nombre.

Gracias, pues, de mi parte, así como de las hijas adoptivasdel poeta, favorecidas todas por su generosidad; y auncuando me consta que Ud. deseaba ser nuestro protectoranónimo, yo creo de rigurosa justicia hacer pública estacarta en las primeras páginas del libro, como muestra de unreconocimiento que conservará siempre vivo en su corazónla que hoy se le ofrece amiga y servidora, q. b. s. m.,

Juana Pacheco,
Viuda de Zorrilla.


Este Poema es propiedad de laviuda de Zorrilla, sin cuyo consentimientono podrá reimprimirse,ni en todo ni en parte.

Queda hecho el depósito quepreviene la ley.


...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!