[Transcribers Note: This is a reprint of Caxton's 1474 original."Englifh" long s's which look very similar to f's have been transposedto s's for readability; yogh (looks like a mutated 3) has been renderedas a 3; thorn, þ, has been left as such and macrons over lettersare given as e.g. [=o]. Otherwise the text has been left as is.The original punctutation has been preseved. Virgula suspensiva, shownhere as / was in common use from the thirteenth to the seventeenth century.Often used for short pauses (such as the cæsura in the middle ofa line of poetry), but sometimes was used as equivalent to the punctus.'9 represents a superscripted 9 and is an ancestor to the modern apostrophe.It usually indicates the omission of a terminal -us.
A small amount of text in this edition is in Blackletter, which wasused in the Caxton original, and these sections have been marked up assuch.
The book contains many attractive illustrations copied from the Caxtonoriginal and an HTML version exists to give a better representation ofthis.]
Jonathon Oldbuckon the Game of Chess, 1474
The First Edition: copies in libraries and at sales
Where was it printed?
Caxton's account of the translation
The Second Edition: copies in libraries and at sales
Ferron and De Vignay's "Jeu d'Echecs"
Jacques de Cessoles: "Liber de Moribus hominum"
Sermons on Chess
Ægidius Romanus, his life and his book: "De Regimine Principum"
Occleve's imitation
William Caxton as a translator
Bibliography of the Chess Book:
Colonna
Cessoles
Ferron and De Vignay
Conrad van Ammenhaufen
Mennel
Heinrich von Beringen
Stephan
Caxton
Sloane
The scope and language of the Chess-book
Authors quoted and named
Biblical names and allusions
Xerxes the inventor of Chess!
Sidrac
John the monk
Truphes of the Philosophers
Helinand
Classical allusions
Mediæval allusions and stories
John of Ganazath