Produced by Tapio Riikonen
ANTTONIUS PUTRONIUS eli ANTTO PUURONEN
Ilveilys viidessä näytelmässä
Kirj.
Suomeksi mukaellut Pietari Hannikainen
Alkuperäinen teos: Erasmus Montanus
Kanava N:ot 1-11, 1846, Viipuri.
J. Cedervallerin ja Pojan tykönä.
Imprimatur: Joh. Thesleff.
Putronius. Sipri Puuronen, isänsä. Elli, äitinsä. Liisa, Putroniuksen morsian. Nikodemus, sen isä. Petronella, sen äiti. Jaakko, Putroniuksen veli. Palovinerrus, Lukkari. Korppeliin, Ryöstövouti. Luutnantti. Kapraali.
Ensimäinen näytelmä.
Ensimäinen kohtaus.
Sipri (yksinän kirja kädessä). Kun ei Kanttori edes ole kylässä! Siinon niin äiän latinaa tässä poikani kirjassa jott'en siitä saa selvää.Oikein itkettää ajatellessani tuota talonpojan poika-raukan päähäntungettua syvää viisautta, etenki meikäläisten. Älykkät miehetkisanovat hänen voivan vaikka millaisen papin kanssa kiistää. O!Saisimmeko edes vaimoni ja minä iloksemme kuulla hänen saarnaavan,ennenkuin kuolemme tänne saloon! kaikki unohtaisimme kopeekat ja vaivatmitä hänestä kulutimme. Sen olen kyllä keksinyt, jottei Kanttori näyolevan milläänkän poikani tulosta. Näyttää kuin hän sitä milteipelkäisi. Kumma onkin, miksi oppineet niin kadehtivat toisiansa,etteivät toiselleki suatseisi viisautta. Hänki laulaa ja saarnaa kyllämokomasti kyläläisillemme, puhuen kateudesta, jotta vedet nousevattoiselle kunnellessa silmiin, vaan tuskin luulen itsekkään samastavirhestä on vapaa. Syytä siihen en ymmärrä. Jos naapurini minuaparemmin osaisi kyntää, vihaisinko häntä siksi? Ei! Sipri sitä ei tee.Vaan tuossapa näen Kanttorin.
Toinen kohtaus.
Sipri ja Kanttori. Palovinerus.
Sipri. Tervetulemastane Kanttori!
Kanttori. Suurikiitosta, Sipri.
Sipri. Niin tulette kuin kutsutut. Tässä odottelen teitä selittämäänminulle hitusen latinaa poikani viime kirjutoksesta, jos voisitte.
Kanttori. Kun kysytte! luuletteko minua siinä kehnommaksi poikaane?
Sipri! näätte sen, minä en ole niin tuhma kuin luulette.
Sipri. Sen tiedän, Kanttori! vaan minua arveluutti, jos tajuuttenykyistä latinaa, sillä muuttuneehaan se samate'kuin Suomiki, jotanäätte nuorena ollessani meiän pitäjäässäki hastettiin toisin kuin nyt:Niin kuin Kanttorit silloin olivat vaan lukkaria, Mamselit jaRyökkinät olivat neitsyitä. Latinaki sentähen saattaa paljon muuttuneenTurusta lähettyänne. Selittäkääppäs nyt minulle tämä, tehkää se hyvä.Puustavit minäki kyllä tunnen vaan en ymmärrä ainetta.
Kanttori. Poikanne kirjuttaa nyt lukevansa Logicam, Rhetoricam ja
Metaphysicam.
Sipri. Mitä viisautta! vaan mikäs se Logicam on Suomeksi?
Kanttori. Se on — Saarnastuoli.
Sipri. Hyvä! Tulisi edes hänestä pappi!
Kanttori. No noh! kunpa Kanttoriki ensin.
Sipri. Vaan mitäs se toinen sana olis?
Kanttori. Se on Rhetorica, ja Suomeksl — Kirkonmeno. Vaan kolmatta, seon varmaan väärin kirjotettu tai Franskaa; Latinan minä osaan halkiniinkuin kuulet; Nominativus Asinus, Genetivus As BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!
Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!