[Transcriber's Note: This book was publishedas Chinese Love Tales in 1935 (translated from the original of GeorgeSouile De Morant - a variation in the spelling of the middle name). Itwas attacked and acquitted in the courts, winning judicial recognitionof its exceptional literary merit.]

Eastern Shame Girl

Translated from the French of

George Soulie DeMorant



Illustrations by

Marcel Avond



New York
Privately Printed 1929

frontispiece

CONTENTS

Eastern Shame Girl

The Wedding of Ya-Nei

A Strange Destiny

The Error of the EmbroideredSlipper

The Counterfeit OldWoman

The Monastery of theEsteemed-Lotus

A ComplicatedMarriage



Note:—The original source of the stories appearing in"Eastern Shame Girl" is the classic literature of China in the 17thCentury.


EASTERN SHAME GIRL

When there is a great peace

Under the gold cup of the sun

Joy reaches its flowering.

In the twentieth year of the period Wan-li, there came, amongthe thousands of students who gathered at Peking for theexaminations, a certain Li, whose first name was Chia and hissurname Ch'ien-hsi, or "Purified-a-thousand times." His family werefrom Shao-hsing fu in Chekiang; his father was Judge of theprovince of Kang-su; and Li himself was the eldest of threebrothers. He had studied in the village school from childhood and,not having yet attained to literary rank, had come, according tocustom, to present himself for examination at Peking. While in thatcity, he consorted, before his springtide, with the younglibertines, the "willow twigs" of his country; and, in order togain experience, frequented the theatres and music-halls. Thus hebecame acquainted with a famous singing girl called Tu, whose firstname was Mei, or "Elegance." As she was the tenth of her family,she was known at the theatre as Shih-niang, "The Tenth daughter." Adelicate seduction diffused from her: her body was all grace andperfume. The twin arches of her brows held the black which is blueof distant mountains, and her eyes were as deep and bright asautumn lakes. Her face had the glory of the lotus, and her lips theglory of cherries. By what blunder of the gods had this piece offlawless jade fallen in the windy dust, among the flowers beneaththe willow? When she was thirteen years old, Shih-niang had already"broken her claws." Now she was nineteen, and it would not bepossible to enumerate the young Lords and Princes whose hearts shehad besotted, whose thoughts she had set in a turmoil, whose familytreasures she had swallowed without compunction. In the theatres,they had composed an epigram about her:

When Tu Shih-niang comes to a banquet

The guests drink a thousand great cups

Instead of a single small one.

When Tu Mei appears upo

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!