Produced by Vasco Salgado
Composto e impresso na Imprensa de Manuel Lucas TorresRua do Diario de Noticias, 59 a 61—Lisboa
Maquete em terra-cota
Guilherme de Santa Rita, que o despeito caraïba de um jornal,no peixe-e-carne de um dos seus +menus+ necrologicos, apostilajogralmente de «um dos mais entusiasticos cultores +d'essacoisa a que se chama para ahi o futurismo+»,—Guilhermede Santa Rita era por dentro e por fóra um Artista, um representantelegitimo d'essa especie de +exilados+, sempre ferido pelogume das cousas circundantes, sobrepairando numa atmosferade abstráções e desdens, ao mesmo tempo fálhos e complexos,argila e chamma, que a Vida pulveriza, como as creanças malignasas azas das borboletas.
Com a sua figura grácilmente exangue de fim de raça, com a suavoz que ora parecia +ter remorsos de falar+—voz de himoptise,a extinguir-se; ora fazia parar na rua, no mosaico dum café,no simulacro de gruta dum +hall+ de exposições, onde certosvisitantes vão e veem como peixes mortos boiando á flôr d'aguaduma piscina,—fazia deter, com timbres angulosos de cristaesa partir-se, anatomias ruminantes de bons-senhores +effarés+; como seu perfil de caule em que as andainas-sacos de +kappelmeistermaniaco, +acintosamente+ mal aprumadas, evocavam cerimoniaesmysticos de catafalco; com os seus cabelos dum castanho tranzidode escuro, dir-se-iam molhados sobre a fronte dum palôr de cameliabranca, como aves da noite que congelassem contra uma estatuade ephebo num jardim; com os seus gestos hiperinquietos, estridentes,chariváricos, +ilustrando+ os dialogos com a vertigem dumClaude Monet fixando na téla o bailado loïe-fulleresco dostons;—Santa Rita era a demonstração viva, a contraprova faiscantedeste aforismo de Baudelaire: «on peat vivre trois jours sanspain, mais on ne peut passer um jour sans poésie.+»
Quem uma vez tocasse o tubernaculo da sua intimidade, aceitasseo convite que elle cavalheirescamente fazia para um +passeiod'Arte+ por entre as acacias da Avenida, nalgum entardecerde láca de Florença ou, ás noites, quando os ventos ulúlamos seus leit-motivos de pavor, forçosamente havia de reconhecerque calcurreava a par d'+alguem+ muito diferente do +homovulgaris+, «saco de comida» que Vinci lançou ás feras dosseus sarcasmos teogónicos e n'este paiz dos ceus de porcelana,patria bem amada da mesmice, os +aristos das letras+ reeditam;d'+alguem+ que nos dominios da Emoção e do Pensamento osfados sagraram gran-senhor e que era como uma antêna plurivibratil,halucinatoria, aonde prendiam todos os fios de todas asexquisitezes da sensibilidade moderna.
[Nota do Transcritor: Aqui surge uma fotografia de Santa Rita Pintor.]
Elle era, como quase todos os espiritos +ineditos+, umintoxicado d'Arte, possesso da necessidade de drapejar aos quatroventos a toxina que o esperecia. Razão p